No exact translation found for الجَبْهَة الشَعْبِيَّة لِتَحْرِير فِلَسْطِين

Translate French Arabic الجَبْهَة الشَعْبِيَّة لِتَحْرِير فِلَسْطِين

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • À savoir notamment le Commandement général du FPLP, le Hamas, le Jihad islamique et Al-Saiqa.
    تشمل هذه الجماعات الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة، وحركة المقاومة الإسلامية (حماس)، ومنظمة الجهاد الإسلامي، وتنظيم الصاعقة.
  • Les forces de sécurité israélienne ont identifié le Front populaire pour la libération de la Palestine (FPLP) d'Ahmed Jibril, organisation terroriste palestinienne basée à Damas, comme étant l'auteur de ces tirs.
    وحددت قوات الأمن الإسرائيلية مصدر إطلاق الصواريخ بأنه الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين التي يتزعمها أحمد جبريل، وهي منظمة إرهابية فلسطينية مقرها في دمشق وتمارس نشاطها في جنوب لبنان.
  • Le Front populaire pour la libération de la Palestine, dont le siège est à Damas (Syrie) et qui opère depuis le territoire contrôlé par l'Autorité palestinienne, a revendiqué l'attentat.
    وأعلنت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين ومقرها في دمشق بسوريا وتعمل من الأراضي التي تقع تحت سيطرة السلطة الفلسطينية، مسؤوليتها عن الهجوم.
  • Une salve de tirs a détoné alors que des soldats des FDI essayaient d'arrêter le commandant du Front populaire de libération de la Palestine (FPLP) à Naplouse et son commandant adjoint.
    واندلع تبادل لإطلاق النار بينما كانت قوات الدفاع الإسرائيلية تحاول إلقاء القبض على قائد الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين في نابلس وعلى نائبه.
  • Concrètement, le Gouvernement libanais nous a informés du fait que le Commandement général du Front populaire pour la libération de la Palestine (FPLP-CG) et Fatah-Intifada avaient renforcés leurs postes dans tout le pays suite aux attaques lancées par Fatah al-Islam contre des Forces armées libanaises dans le nord du Liban.
    وقد أُبلغنا، على وجه التحديد، من جانب الحكومة اللبنانية بأن الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة عززتا مواقعهما في أنحاء لبنان في أعقاب الهجمات التي شنتها جماعة فتح الإسلام على القوات المسلحة اللبنانية في شمال لبنان.
  • L'impression générale au Liban, y compris celle du Gouvernement, est que le renforcement des postes de Fatah-Intifada et du FPLP-CG n'aurait pas pu se faire à l'insu et sans l'appui du Gouvernement de la République arabe syrienne.
    ويسود الاعتقاد في لبنان، بما في ذلك أوساط الحكومة، أن تعزيز فتح الانتفاضة والجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة للمواقع الأمامية لكل منهما لم يكن ليقع دون علم ودعم ضمنيين من جانب حكومة الجمهورية العربية السورية.
  • « L'impression générale au Liban, y compris celle du Gouvernement, est que le renforcement des postes de Fatah-Intifada et du Front populaire de libération de la Palestine- Commandement général n'aurait pas pu se faire à l'insu et sans l'appui du Gouvernement de la République arabe syrienne.
    ”ويسود الاعتقاد في لبنان، بما في ذلك أوساط الحكومة، أن تعزيز فتح الانتفاضة والجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة للمواقع الأمامية لكل منهما لم يكن ليقع دون علم ودعم ضمنيين من جانب حكومة الجمهورية العربية السورية.
  • Le Conseil prend note des informations détaillées communiquées par le Gouvernement libanais concernant les menées dangereuses d'éléments et de groupes armés, en particulier le FPLP-CG et Fatah-Intifada, et demande à nouveau le démantèlement et le désarmement de toutes les milices et de tous les groupes armés au Liban.
    ويحيط المجلس علما بمعلومات تفصيلية أحالتها إليه حكومة لبنان بشأن الأنشطة الخطرة التي تقوم بها عناصر وجماعات مسلحة، وبخاصة الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح - الانتفاضة، ويكرر دعوته إلى تفكيك جميع المليشيات والجماعات المسلحة ونزع أسلحتها في لبنان.
  • L'aviation israélienne a réagi à ces attaques par une réponse défensive mesurée, conformément à son droit et à son devoir de légitime défense, contre une base terroriste du FPLP située près de Beyrouth, à partir de laquelle des activités terroristes sont menées au Liban.
    وقد ردت الطائرات الإسرائيلية على هذه الهجمات بأعمال دفاعية محسوبة، بموجب حقها وواجبها في الدفاع عن النفس، ضد قاعدة إرهابية للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين تقع قرب بيروت، حيث تستخدم تلك القاعدة كمنطلق للنشاط الإرهابي في لبنان.
  • Ces incidents sont les derniers d'une série d'attaques délibérées menées contre Israël par des organisations terroristes comme le FPLP et le Hezbollah, qui opèrent librement contre Israël à partir du territoire libanais, avec l'appui de la Syrie et de l'Iran.
    وهذه الأحداث هي الأخيرة في سلسلة من الهجمات المتعمدة التي نفذتها ضد إسرائيل منظمات إرهابية مثل الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين وحزب الله اللتان تعملان ضد إسرائيل بدون عائق انطلاقا من الولاية الوطنية اللبنانية، وبرعاية سورية وإيرانية.